tisdag 23 juni 2009

Lotta = brottning

Jag håller på att lära mig några italienska ord och fraser inför resan.
Jag heter Lotta - Mi chiamo Lotta
Ja, det var ju inte svårt!
Men det är faktiskt här som det blir svårt eller snarare lite lurigt för på italienska betyder lotta brottning.
Så när jag på min knaggliga italienska ska presentera mig kan ju italienarna tro att jag kanske vill brottas?!


Därför håller jag på att träna mig på några ord ifall olyckan är framme vad gäller mitt namn och de missförstånd som kan uppstå.

Polisanmälan – denunciare alla polizia
Olyckshändelse – incidente
Olycksfallsförsäkring – assicurazione contro gli infotuni
Plåster – cerotto
Bandage - fasciatura
Jag har bitit av en tand – Mi sono rotto un dente
Kan jag få något smärtstillande? - Mi può dare un analgesico?
Jag har vrickat foten – Mi sono slogato una cauiglia

Men vad dum jag är, jag säger ju Mi chiamo Lise-Lott så är problemet ur världen.

Nemas problema som vi säger i Italien, fast det där var visst spanska.

Over and out L8

3 kommentarer:

  1. Du kan få en kopia på de användbara italienska fraser som chiefen fick med sig när han pensionerades...;)

    SvaraRadera
  2. Spanska...italienska.....??????
    Har väl ingen större roll...:-)
    Njut nu med syster och mammsen....hoppas Tomas har städat o fixat till du kommer hem??

    SvaraRadera